Título: Multilingualism at the Court of Justice of the European Union (Disponible en Español)
Resumen:El multilingüismo, en principio y en función, ha sido codificado en diversos instrumentos jurídicos, en particular por el primer reglamento adoptado por la CEE, el Reglamento 1/58, que sigue vigente hoy en día. Sin embargo, al igual que la democracia, su preservación depende de un esfuerzo constante por explicarlo en el contexto de una perspectiva a largo plazo. El multilingüismo se pone regularmente en tela de juicio con el pretexto de la rapidez y la economía, como si fuera más una limitación que un aspecto de nuestra riqueza compartida. En el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el multilingüismo adquiere una importancia particular, ya que determina, en un primer momento, el desarrollo de los procedimientos y, en una fase posterior, garantiza que la jurisprudencia sea accesible a todos en su propia lengua. Sin embargo, las legítimas exigencias de eficacia y control de costes siguen siendo cruciales, por lo que se reflexiona constantemente y se aprovechan al máximo las últimas tecnologías para ofrecer siempre al ciudadano un servicio óptimo.
Summary:Multilingualism, in principle and in function, has been codified in various legal instruments, in particular by the first regulation adopted by the EEC, Regulation 1/58, which remains in force today. However, like democracy, its preservation depends on a constant endeavour to explain it within the context of a long-term perspective. Multilingualism is regularly called into question on the pretext of speed and economy, as though it were more of a constraint than an aspect our shared wealth. At the Court of Justice of the European Union, multilingualism takes on a particular importance, as it determines, at the outset, how the procedures are conducted and, at a later stage, ensures that the case-law is accessible to everyone in their own language. However, legitimate requirements of efficiency and cost control remain crucial, with the result that there is constant reflection and the latest technologies are used to the fullest in order always to provide the citizen with an optimal service.
Fecha publicación: 2023
Autor: Court of Justice of the European Union
ISBN / ISSN: 978-92-829-3876-8 /-
Link: https://n9.cl/ktk4o
Palabras clave: case law (EU) , Court of Justice of the European Union , drafting of EU law , General Court (EU) , interpreting , judicial proceedings , multilingualism , official document , official language , operation of the Institutions , rules of procedure , translation
Keywords: jurisprudencia (UE) , Tribunal de Justicia de la Unión Europea , redacción del Derecho de la UE , Tribunal General (UE) , interpretación , procedimientos judiciales , multilingüismo , documento oficial , lengua oficial , funcionamiento de las Instituciones , reglamento de procedimiento , traducción