El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (CdT) se creó en 1994 con la misión de prestar servicios de traducción a los diversos órganos de la Unión Europea. Tiene su sede en Luxemburgo. Desde su creación, la carga de trabajo del Centro ha aumentado considerablemente y en la actualidad cuenta con […]
Conoce a los 27 ganadores del concurso de traducción Juvenes Translatores de este año
La Comisión Europea felicita a los veintisiete jóvenes ganadores de la 16.ª edición de su concurso de traducción Juvenes Translatores para estudiantes de secundaria. Este año, 2 883 participantes pusieron a prueba sus conocimientos lingüísticos y optaron por traducir un texto entre dos de las veinticuatro lenguas oficiales de la UE. De las 552 combinaciones […]
Prácticas de traducción de la Comisión Europea
La Comisión organiza dos veces al año periodos de formación continua de cinco meses de duración para licenciados universitarios de la UE que deseen adquirir experiencia en traducción profesional en la empresa. Esto no excluye a quienes, en el marco del aprendizaje permanente, han obtenido recientemente un diploma universitario y se encuentran al comienzo de una […]
Conoce a los ganadores del concurso de traducción Juvenes Translatores
La Comisión Europea felicita a los veintisiete jóvenes ganadores del concurso de traducción Juvenes Translatores para estudiantes de secundaria, anunciados el pasado 10 de febrero en un acto en línea. Los participantes podían elegir dos lenguas cualesquiera de entre las veinticuatro oficiales de la UE para traducir de una a otra. Los 2 940 traductores en ciernes que han […]
Cómo afecta la traducción automática al aprendizaje de idiomas
Aunque el uso de herramientas de traducción automática no afecta a la forma en que uno aprende un idioma nuevo, pueden ser un aliado importante para los profesores de idiomas. Ya sea para descifrar un menú en un país extranjero o para comprender un sitio web, para muchos, el uso de los sistemas de traducción […]
Concurso Juvenes Translatores 2020
La Comisión Europea organiza un concurso escolar para que los jóvenes conozcan de primera mano lo que es ser traductor. Los estudiantes, de 17 años, se enfrentan al reto de traducir un texto corto. El objetivo es que los jóvenes experimenten lo que es ser un traductor profesional. Deberán traducir como si escribieran para jóvenes […]
Puesto de profesional intercultural y lingüístico en la Dirección General de Traducción del Parlamento Europeo
El Parlamento Europeo ha decidido organizar, sobre la base del artículo 29 del Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea, un concurso general (AD 5) para la Dirección General de Traducción. Descripción del puesto Las tareas de los profesionales de la interculturalidad e idiomas son: facilitar la comunicación con los ciudadanos con un lenguaje […]
Traductores/as de danés, alemán, finés y sueco
La Comisión Europea busca traductores/as de danés, alemán, finés y sueco. El personal contratado trabajará en los respectivos departamentos lingüísticos de la Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europea en Bruselas o Luxemburgo. Los/las traductores/as deberán traducir documentos del inglés a la lengua del procedimiento de selección elegido. Si es ciudadano de la UE y tiene […]
Prácticas de traducción en la Comisión Europea
La Comisión organiza dos veces al año períodos de formación en el servicio para graduados universitarios de la UE que deseen obtener una formación en traducción profesional durante cinco meses. Esto no excluye a quienes, en el marco del aprendizaje a lo largo de toda la vida, obtuvieron un diploma universitario y se encuentran al […]